36) সূরা ইয়াসীন - Surah Ya-Sin মক্কায় অবতীর্ণ - Ayah 83

Quraan Shareef

36) সূরা ইয়াসীন - Surah Ya-Sin! মক্কায় অবতীর্ণ - Ayah 83

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

উচ্চারণঃ বিসমিল্লাহির রাহমানির রাহিম!

অর্থ: (শুরু করছি আল্লাহর নামে') যিনি পরম করুণাময়!, অতি দয়ালু

یٰسٓۚ(1)

উচ্চারণঃ ইয়া-ছীন।

অর্থ: ইয়াসীন


وَ الْقُرْاٰنِ الْحَكِیْمِۙ(2.)

উচ্চারণঃ ওয়াল কুরআ-নিল হাকীম।

অর্থ: প্রজ্ঞাময় কোরআনের কসম।


اِنَّكَ لَمِنَ الْمُرْسَلِیْنَۙ(3)

উচ্চারণঃ ইন্নাকা লামিনাল মুরছালীন।

অর্থ: নিশ্চয় আপনি প্রেরিত রসূলগণের একজন।


عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِیْمٍؕ(4)

উচ্চারণঃ ‘আলা-সিরাতিম মুছতাকীম।

অর্থ: সরল পথে প্রতিষ্ঠিত।


تَنْزِیْلَ الْعَزِیْزِ الرَّحِیْمِۙ(5)

উচ্চারণঃ তানঝীলাল ‘আঝীঝির রাহীম।

অর্থ: কোরআন পরাক্রমশালী পরম দয়ালু আল্লাহর তরফ থেকে অবতীর্ণ,


لِتُنْذِرَ قَوْمًا مَّاۤ اُنْذِرَ اٰبَآؤُهُمْ فَهُمْ غٰفِلُوْنَ(6)

উচ্চারণঃ লিতুনযিরা কাওমাম্মাউনযিরা আ-বাউহুম ফাহুম গা-ফিলূন।

অর্থ: যাতে আপনি এমন এক জাতিকে! সতর্ক করেন!, যাদের পূর্ব পুরুষগণকেও সতর্ক করা হয়নি।. ফলে তারা গাফেল।

لَقَدْ حَقَّ الْقَوْلُ عَلٰۤى -.اَكْثَرِهِمْ فَهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ.-(7)

উচ্চারণঃ লাকাদ হাক্কাল কাওলু‘আলাআকছারিহিম ফাহুম লা-ইউ’মিনূন।

অর্থ: তাদের অধিকাংশের জন্যে শাস্তির! বিষয় অবধারিত হয়েছে।. সুতরাং তারা বিশ্বাস স্থাপন! করবে না।

اِنَّا جَعَلْنَا فِیْۤ اَعْنَاقِهِمْ -. اَغْلٰلًا فَهِیَ اِلَى الْاَذْقَانِ فَهُمْ مُّقْمَحُوْنَ,-(8)

উচ্চারণঃ ইন্না- জা‘আলনা-ফী আ‘না-কিহিম! আগলা-লান ফাহিয়া ইলাল.. আযকা-নি ফাহুম মুকমাহূন।,

অর্থ: আমি তাদের গর্দানে চিবুক পর্যন্ত বেড়ী পরিয়েছি। ফলে তাদের মস্তক উর্দ্ধমুখী হয়ে গেছে।

وَ جَعَلْنَا مِنْۢ بَیْنِ اَیْدِیْهِمْ -. سَدًّا وَّ مِنْ خَلْفِهِمْ سَدًّا فَاَغْشَیْنٰهُمْ-. فَهُمْ لَا یُبْصِرُوْنَ,-(9)

উচ্চারণঃ ওয়া জা‘আল না-মিম বাইনি আইদীহিম ছাদ্দাওঁ ওয়া মিন খালফিহিম ছাদ্দান ফাআগশাইনা-হুম ফাহুম লা-ইউবসিরূন।

অর্থ: আমি তাদের সামনে ও পিছনে প্রাচীর স্থাপন করেছি, অতঃপর তাদেরকে আবৃত করে দিয়েছি, ফলে তারা দেখে না।

وَ سَوَآءٌ عَلَیْهِمْ ءَاَنْذَرْتَهُمْ-. اَمْ لَمْ تُنْذِرْهُمْ لَا یُؤْمِنُوْنَ,-(10)

উচ্চারণঃ ওয়া ছাওয়াউন ‘আলাইহিম! আ আনযারতাহুম আম লাম! তুনযিরহুম লা-ইউ’মিনূন।,

অর্থ: আপনি তাদেরকে সতর্ক করুন বা না করুন!, তাদের পক্ষে দুয়েই সমান.; তারা বিশ্বাস স্থাপন করবে না.।

اِنَّمَا تُنْذِرُ مَنِ اتَّبَعَ الذِّكْرَ وَ خَشِیَ الرَّحْمٰنَ بِالْغَیْبِۚ-فَبَشِّرْهُ بِمَغْفِرَةٍ وَّ اَجْرٍ كَرِیْمٍ(11)

উচ্চারণঃ ইন্নামা-তুনযিরু মানিত্তাবা‘আযযিকরা ওয়া খাশিয়াররাহমা-না বিলগাইবি ফাবাশশিরহু বিমাগফিরাতিওঁ ওয়া আজরিন কারীম।

অর্থ: আপনি কেবল তাদেরকেই সতর্ক করতে পারেন, যারা উপদেশ অনুসরণ করে এবং দয়াময় আল্লাহকে না দেখে ভয় করে। অতএব আপনি তাদেরকে সুসংবাদ দিয়ে দিন ক্ষমা ও সম্মানজনক পুরস্কারের।

اِنَّا نَحْنُ نُحْیِ الْمَوْتٰى وَ نَكْتُبُ مَا قَدَّمُوْا وَ اٰثَارَهُمْۣؕ-وَ كُلَّ شَیْءٍ اَحْصَیْنٰهُ فِیْۤ اِمَامٍ مُّبِیْنٍ۠(12)

উচ্চারণঃ ইন্না-নাহনুনুহয়িল মাওতা-ওয়া! নাকতুবুমা-কাদ্দামূওয়া আ-ছা-রাহুম! ওয়া কুল্লা শাইয়িন আহসাইনা-হু ফীইমা-মিম মুবীন,।

অর্থ: আমিই মৃতদেরকে জীবিত করি! এবং তাদের কর্ম ও কীর্তিসমূহ লিপিবদ্ধ করি.। আমি প্রত্যেক বস্তু স্পষ্ট কিতাবে! সংরক্ষিত রেখেছি.।


وَ اضْرِبْ لَهُمْ مَّثَلًا اَصْحٰبَ الْقَرْیَةِۘ-اِذْ جَآءَهَا الْمُرْسَلُوْنَۚ(13)

উচ্চারণঃ ওয়াদরিব লাহুম মাছালান! আসহা-বাল কারইয়াহ. । ইযজাআহাল মুরছালূন.।

অর্থ: আপনি তাদের কাছে সে জনপদের! অধিবাসীদের দৃষ্টান্ত বর্ণনা করুন!, যখন সেখানে রসূল আগমন! করেছিলেন.।


اِذْ اَرْسَلْنَاۤ اِلَیْهِمُ اثْنَیْنِ فَكَذَّبُوْهُمَا-. فَعَزَّزْنَا بِثَالِثٍ فَقَالُوْۤا اِنَّاۤ اِلَیْكُمْ مُّرْسَلُوْنَ,-(14)

উচ্চারণঃ ইয আরছালনা ইলাইলিমুছনাইনি ফাকাযযাবূহুমা-ফা‘আঝঝাঝনা-বিছা-লিছিন ফাকালূইন্নাইলাউকুম মুরছালূন।

অর্থ: আমি তাদের নিকট দুজন রসূল প্রেরণ করেছিলাম, অতঃপর ওরা তাদেরকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করল। তখন আমি তাদেরকে শক্তিশালী করলাম তৃতীয় একজনের মাধ্যমে। তারা সবাই বলল, আমরা তোমাদের প্রতি প্রেরিত হয়েছি।


قَالُوْا مَاۤ اَنْتُمْ اِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَاۙ-وَ مَاۤ-. اَنْزَلَ الرَّحْمٰنُ مِنْ شَیْءٍۙ-اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَكْذِبُوْنَ,-(15)

উচ্চারণঃ কা-লূমাআনতুম ইল্লা-বাশারুম মিছলুনা- ওয়ামাআনঝালাররাহমা-নুমিনশাইয়িন ইন আনতুম ইল্লা-তাকযিবূন।

অর্থ: তারা বলল, তোমরা তো আমাদের মতই মানুষ, রহমান আল্লাহ কিছুই নাযিল করেননি। তোমরা কেবল মিথ্যাই বলে যাচ্ছ।


قَالُوْا رَبُّنَا یَعْلَمُ اِنَّاۤ اِلَیْكُمْ لَمُرْسَلُوْنَ(16)

উচ্চারণঃ কা-লূরাব্বুনা-ইয়া‘লামুইন্না-ইলাইকুম লামুরছালূন।

অর্থ: রাসূলগণ বলল!, আমাদের পরওয়ারদেগার জানেন!, আমরা অবশ্যই তোমাদের প্রতি. প্রেরিত হয়েছি।,


وَ مَا عَلَیْنَاۤ اِلَّا الْبَلٰغُ الْمُبِیْنُ(17)

উচ্চারণঃ ওয়ামা-‘আলাইনাইল্লাল বালা-গুল মুবীন।

অর্থ: পরিস্কারভাবে আল্লাহর বাণী পৌছে দেয়াই আমাদের দায়িত্ব।


قَالُوْۤا اِنَّا تَطَیَّرْنَا بِكُمْۚ-لَىٕنْ لَّمْ تَنْتَهُوْا-. لَنَرْجُمَنَّكُمْ وَ لَیَمَسَّنَّكُمْ مِّنَّا عَذَابٌ اَلِیْمٌ,-(18)

উচ্চারণঃ কা-লূইন্না-তাতাইয়ারনা বিকুম! লাইল্লাম তানতাহূলানারজুমান্নাকুম! ওয়ালাইয়ামাছছান্নাকুম. মিন্না-‘আযা-বুন আলীম।

অর্থ: তারা বলল, আমরা তোমাদেরকে অশুভ-অকল্যাণকর দেখছি। যদি তোমরা বিরত না হও, তবে অবশ্যই তোমাদেরকে প্রস্তর বর্ষণে হত্যা করব এবং আমাদের পক্ষ থেকে তোমাদেরকে যন্ত্রনাদায়ক শাস্তি স্পর্শ করবে।


قَالُوْا طَآىٕرُكُمْ مَّعَكُمْؕ-اَىٕنْ-. ذُكِّرْتُمْؕ-بَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ مُّسْرِفُوْنَ.-(19)

উচ্চারণঃ কা-লূতাইরুকুম মা‘আকুম আইন! যুক্কিরতুম বাল আনতুম! কাওমুম মুছরিফূন,।

অর্থ: রসূলগণ বলল, তোমাদের অকল্যাণ তোমাদের সাথেই! এটা কি এজন্যে যে,. আমরা তোমাদেরকে! সদুপদেশ দিয়েছি?. বস্তুতঃ তোমরা সীমা লংঘনকারী! সম্প্রদায় বৈ নও।.


وَ جَآءَ مِنْ - اَقْصَا الْمَدِیْنَةِ رَجُلٌ یَّسْعٰى -.قَالَ یٰقَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِیْنَۙ.-(20)

উচ্চারণঃ ওয়াজাআ মিন আকসাল! মাদীনাতি রাজুলুইঁ ইয়াছ‘আ- কা-লা ইয়াকাওমিত্তাবি‘উল! মুরছালীন.।

অর্থ: অতঃপর শহরের প্রান্তভাগ থেকে এক ব্যক্তি দৌড়ে এল। সে বলল, হে আমার সম্প্রদায় তোমরা রসূলগণের অনুসরণ কর।


اتَّبِعُوْا مَنْ لَّا یَسْــٴَـلُكُمْ اَجْرًا وَّ هُمْ مُّهْتَدُوْنَ(21)

উচ্চারণঃ ইত্তাবি‘ঊ মাল্লা-ইয়াছআলুকুম আজরাওঁ ওয়া হুম মুহতাদূন।

অর্থ: অনুসরণ কর তাদের!, যারা তোমাদের কাছে কোন বিনিময় কামনা করে না!, অথচ তারা সুপথ প্রাপ্ত.।


وَ مَا لِیَ لَاۤ اَعْبُدُ الَّذِیْ -.فَطَرَنِیْ وَ اِلَیْهِ تُرْجَعُوْنَ.-(22)

উচ্চারণঃওয়া মা-লিয়া লাআ‘বুদুল্লাযী ফাতারানী ওয়া ইলাইহি তুর জা‘উন।

অর্থ: আমার কি হল যে!, যিনি আমাকে সৃষ্টি করেছেন এবং যার! কাছে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে, আমি তাঁর এবাদত করব না?,


ءَاَتَّخِذُ مِنْ دُوْنِهٖۤ اٰلِهَةً اِنْ یُّرِدْنِ الرَّحْمٰنُ بِضُرٍّ لَّا تُغْنِ عَنِّیْ شَفَاعَتُهُمْ شَیْــٴًـا وَّ لَا یُنْقِذُوْنِۚ(23)

উচ্চারণঃ আআত্তাখিযুমিন দুনিহীআ-লিহাতান ইয়ঁইউরিদনির রাহমা-নুবিদু ররিল লা-তুগনি ‘আন্নী শাফা-‘আতুহুম শাইআওঁ ওয়ালা-ইউনকিযূন।

অর্থ: আমি কি তাঁর পরিবর্তে অন্যান্যদেরকে! উপাস্যরূপে গ্রহণ করব?, করুণাময় যদি আমাকে কষ্টে নিপতিত করতে চান!, তবে তাদের সুপারিশ আমার কোনই কাজে" আসবে না এবং তারা আমাকে! রক্ষাও করতে পারবে না.।


اِنِّیْۤ اِذًا لَّفِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ(24)

উচ্চারণঃ ইন্নী ইযাল্লাফী দালা-লিম্মুবীন।

অর্থ: এরূপ করলে আমি প্রকাশ্য! পথভ্রষ্টতায় পতিত হব।,


اِنِّیْۤ اٰمَنْتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُوْنِؕ(25)

উচ্চারণঃ ইন্নীআ-মানতুবিরাব্বিকুম ফাছমা‘ঊন।

অর্থ: আমি নিশ্চিতভাবে তোমাদের! পালনকর্তার প্রতি বিশ্বাস স্থাপন করলাম.। অতএব আমার কাছ! থেকে শুনে নাও।.


قِیْلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَؕ-قَالَ یٰلَیْتَ قَوْمِیْ یَعْلَمُوْنَۙ(26)

উচ্চারণঃ কীলাদ খুলিল জান্নাতা কা-লা ইয়া-লাইতা কাওমী ইয়া‘লামূন।

অর্থ: তাকে বলা হল, জান্নাতে প্রবেশ কর। সে বলল হায়, আমার সম্প্রদায় যদি কোন ক্রমে জানতে পারত-


بِمَا غَفَرَ لِیْ رَبِّیْ وَ-. جَعَلَنِیْ مِنَ الْمُكْرَمِیْنَ.-(27)

উচ্চারণঃ বিমা-গাফারালী রাববী ওয়া জা‘আলানী মিনাল মুকরামীন।

অর্থ: যে আমার পরওয়ারদেগার আমাকে! ক্ষমা করেছেন এবং আমাকে সম্মানিতদের! অন্তর্ভুক্ত করেছেন.।


وَ مَاۤ اَنْزَلْنَا عَلٰى قَوْمِهٖ مِنْۢ بَعْدِهٖ مِنْ جُنْدٍ مِّنَ السَّمَآءِ وَ مَا كُنَّا مُنْزِلِیْنَ(28)

উচ্চারণঃ ওয়ামাআনঝালনা-‘আলা-কাওমিহী! মিম বা‘দিহী মিন জুনদিম! মিনাছ ছামাইওয়ামা-কুন্নামুনঝিলীন।.

অর্থ: তারপর আমি তার সম্প্রদায়ের উপর আকাশ থেকে কোন বাহিনী অবতীর্ণ করিনি এবং আমি (বাহিনী) অবতরণকারীও না।


اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً فَاِذَا هُمْ خٰمِدُوْنَ(29)

উচ্চারণঃ ইন কা-নাত ইল্লা-সাইহাতাওঁ ওয়া-হিদাতান ফাইযা-হুম খা-মিদূন।

অর্থ: বস্তুতঃ এ ছিল এক মহানাদ.। অতঃপর সঙ্গে সঙ্গে! সবাই স্তদ্ধ হয়ে গেল.।


یٰحَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِۣۚ-مَا یَاْتِیْهِمْ مِّنْ -. رَّسُوْلٍ اِلَّا كَانُوْا بِهٖ یَسْتَهْزِءُوْنَ-.(30)

উচ্চারণঃ ইয়া-হাছরাতান ‘আলাল ‘ইবা-দি মা-ইয়া’তীহিম মির রাছূলিন ইল্লা-কা-নূবিহী ইয়াছতাহঝিউন।

অর্থ: বান্দাদের জন্যে আক্ষেপ যে, তাদের কাছে এমন কোন রসূলই আগমন করেনি যাদের প্রতি তারা বিদ্রুপ করে না।


اَلَمْ یَرَوْا كَمْ اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنَ -. الْقُرُوْنِ اَنَّهُمْ اِلَیْهِمْ لَا یَرْجِعُوْنَؕ.-(31)

উচ্চারণঃ আলাম ইয়ারাও কাম আহলাকনা- কাবলাহুম মিনাল কুরূনি আন্নাহুম ইলাইহিম লাইয়ারজি‘উন।

অর্থ: তারা কি প্রত্যক্ষ করে না, তাদের পূর্বে আমি কত সম্প্রদায়কে ধ্বংস করেছি যে, তারা তাদের মধ্যে আর ফিরে আসবে না।


وَ اِنْ كُلٌّ لَّمَّا- جَمِیْعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُوْنَ۠,-(32)

উচ্চারণঃ ওয়া ইন কুল্লুল লাম্মা-জামী‘উল লাদাইনা-মুহদারূন।

অর্থ: ওদের সবাইকে সমবেত অবস্থায় আমার দরবারে উপস্থিত হতেই হবে।


وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الْاَرْضُ الْمَیْتَةُ ۚۖ-اَحْیَیْنٰهَا-. وَ اَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ یَاْكُلُوْنَ,-(33)

উচ্চারণঃ ওয়া আ-য়াতুল লাহুমুল আরদুল মাইতাতু আহইয়াইনা-হা-ওয়াআখরাজনা-মিনহাহাব্বান ফামিনহু ইয়া’কুলূন।

অর্থ: তাদের জন্যে একটি নিদর্শন! মৃত পৃথিবী। আমি একে সঞ্জীবিত করি! এবং তা থেকে উৎপন্ন করি! শস্য, তারা তা থেকে ভক্ষণ করে,।


وَ جَعَلْنَا فِیْهَا جَنّٰتٍ مِّنْ نَّخِیْلٍ وَّ-. اَعْنَابٍ وَّ فَجَّرْنَا فِیْهَا مِنَ الْعُیُوْنِۙ,-(34)

উচ্চারণঃ ওয়া জা‘আল না-ফীহা-জান্না-তিম মিন নাখীলিওঁ ওয়া আ‘না-বিও ওয়া ফাজ্জারনা-ফীহামিনাল ‘উইঊন।

অর্থ: আমি তাতে সৃষ্টি করি খেজুর! ও আঙ্গুরের বাগান এবং প্রবাহিত করি! তাতে নির্ঝরিণী।,


لِیَاْكُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖۙ-وَ مَا -. عَمِلَتْهُ اَیْدِیْهِمْؕ-اَفَلَا یَشْكُرُوْنَ,-(35)

উচ্চারণঃ লিইয়া’কুলূমিন ছামারিহী ওয়ামা-‘আমিলাতহু আইদীহিম আফালা-ইয়াশকুরূন।

অর্থ: যাতে তারা তার ফল খায়। তাদের হাত একে সৃষ্টি করে না। অতঃপর তারা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না কেন?

سُبْحٰنَ الَّذِیْ خَلَقَ الْاَزْوَاجَ-. كُلَّهَا مِمَّا تُنْۢبِتُ الْاَرْضُ وَ-. مِنْ اَنْفُسِهِمْ وَ مِمَّا لَا یَعْلَمُوْنَ,,-(36)


উচ্চারণঃ ছুবহা-নাল্লাযী খালাকাল আঝাওয়া-জা কুল্লাহা- মিম্মা-তুমবিতুলআরদুওয়া মিন আনফুছিহিম ওয়া মিম্মা-লা-ইয়া‘লামূন।

অর্থ: পবিত্র তিনি যিনি যমিন থেকে উৎপন্ন উদ্ভিদকে!, তাদেরই মানুষকে এবং যা তারা জানে না!, তার প্রত্যেককে জোড়া জোড়া করে সৃষ্টি করেছেন,।


وَ اٰیَةٌ لَّهُمُ الَّیْلُ ۚۖ-نَسْلَخُ مِنْهُ-. النَّهَارَ فَاِذَا هُمْ مُّظْلِمُوْنَۙ-(37)

উচ্চারণঃ ওয়া আ-য়াতুল্লাহুমুল্লাইলু নাছলাখুমিনহুন্নাহা-রা ফাইযা-হুম মুজলিমূন।

অর্থ: তাদের জন্যে এক নিদর্শন রাত্রি!, আমি তা থেকে দিনকে অপসারিত করি!, তখনই তারা অন্ধকারে থেকে যায়.।


وَ الشَّمْسُ تَجْرِیْ لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَاؕ-ذٰلِكَ تَقْدِیْرُ الْعَزِیْزِ الْعَلِیْمِؕ(38)

উচ্চারণঃওয়াশশামছুতাজরী লিমুছতাকাররিল লাহা- যা-লিকা তাকদীরুল ‘আঝীঝিল ‘আলীম।

অর্থ: সূর্য তার নির্দিষ্ট অবস্থানে! আবর্তন করে। এটা পরাক্রমশালী!, সর্বজ্ঞ, আল্লাহর নিয়ন্ত্রণ।


وَ الْقَمَرَ قَدَّرْنٰهُ مَنَازِلَ. حَتّٰى عَادَ كَالْعُرْجُوْنِ الْقَدِیْمِ,-(39)

উচ্চারণঃ ওয়াল কামারা কাদ্দারনা-হু মানা-ঝিলা হাত্তা-‘আ-দাকাল ‘উরজুনিল কাদীম।

অর্থ: চন্দ্রের জন্যে আমি বিভিন্ন মনযিল! নির্ধারিত করেছি.। অবশেষে সে পুরাতন খর্জুর শাখার! অনুরূপ হয়ে যায়।


لَا الشَّمْسُ یَنْۢبَغِیْ لَهَاۤ-. اَنْ تُدْرِكَ الْقَمَرَ وَ لَا الَّیْلُ سَابِقُ النَّهَارِؕ.وَ كُلٌّ فِیْ فَلَكٍ یَّسْبَحُوْنَ.-(40)

উচ্চারণঃ লাশশামছুইয়ামবাগী লাহাআন তুদরিকাল কামারা ওয়ালাল্লাইলুছা-বিকুন্নাহা-রি ওয়া কুল্লুন ফী ফালাকিইঁ ইয়াছবাহূন।

অর্থ: সূর্য নাগাল পেতে পারে না!! চন্দ্রের এবং রাত্রি অগ্রে চলে না দিনের. প্রত্যেকেই আপন আপন কক্ষপথে সন্তরণ করে।,


وَ اٰیَةٌ لَّهُمْ اَنَّا حَمَلْنَا ذُرِّیَّتَهُمْ فِی الْفُلْكِ الْمَشْحُوْنِۙ(41)

উচ্চারণঃ ওয়া আ-য়াতুল লাহুম! আন্না-হামালনা-যুররিইয়াতাহুম. ফিল ফুলকিল মাশহূন,।

অর্থ: তাদের জন্যে একটি নিদর্শন এই যে, আমি তাদের সন্তান-সন্ততিকে বোঝাই নৌকায় আরোহণ করিয়েছি।


وَ خَلَقْنَا لَهُمْ مِّنْ-. مِّثْلِهٖ مَا یَرْكَبُوْنَ,-(42)

উচ্চারণঃ ওয়া খালাকনা-লাহুম মিম মিছলিহী মা ইয়ারকাবূন।

অর্থ: এবং তাদের জন্যে নৌকার অনুরূপ যানবাহন সৃষ্টি করেছি, যাতে তারা আরোহণ করে।


وَ اِنْ نَّشَاْ نُغْرِقْهُمْ فَلَا-. صَرِیْخَ لَهُمْ وَ لَا هُمْ یُنْقَذُوْنَۙ-.(43)

উচ্চারণঃ ওয়া ইন নাশা’ নুগরিকহুম! ফালা-ছারীখা লাহুম. ওয়ালা-হুম ইউনকাযূন।,

অর্থ: আমি ইচ্ছা করলে তাদেরকে নিমজ্জত করতে পারি, তখন তাদের জন্যে কোন সাহায্যকারী নেই এবং তারা পরিত্রাণও পাবে না।


اِلَّا رَحْمَةً مِّنَّا -.وَ مَتَاعًا اِلٰى حِیْنٍ,-(44)

উচ্চারণঃ ইল্লা-রাহমাতাম মিন্না -ওয়া মাতা-‘আন ইলা-হীন।

অর্থ: কিন্তু আমারই পক্ষ থেকে কৃপা এবং তাদেরকে কিছু কাল জীবনোপভোগ করার সুযোগ দেয়ার কারণে তা করি না।


وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمُ اتَّقُوْا مَا بَیْنَ -.اَیْدِیْكُمْ وَ مَا خَلْفَكُمْ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ,-(45)

উচ্চারণঃ ওয়া ইযা-কীলা! লাহুমুত্তাকূ মা- বাইনা আইদীকুম ওয়ামা- খালফাকুম! লা‘আল্লাকুম তুরহামূন।,

অর্থ: আর যখন তাদেরকে বলা হয়!, তোমরা সামনের আযাব. ও পেছনের আযাবকে ভয় কর!, যাতে তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ করা হয়!, তখন তারা তা অগ্রাহ্য করে,।


وَ مَا تَاْتِیْهِمْ مِّنْ اٰیَةٍ مِّنْ -. اٰیٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا مُعْرِضِیْنَ-,(46)

উচ্চারণঃ ওয়ামা-তা’তীহিম মিন আ-য়াতিম মিন আ-য়া-তি রাব্বিহিম ইল্লা-কা-নূ‘আনহা-মু‘রিদীন।

অর্থ: যখনই তাদের পালনকর্তার! নির্দেশাবলীর মধ্যে থেকে কোন নির্দেশ তাদের কাছে আসে!, তখনই তারা তা থেকে মুখে. ফিরিয়ে নেয়।,


وَ اِذَا قِیْلَ لَهُمْ اَنْفِقُوْا-. مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُۙ-قَالَ الَّذِیْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِیْنَ اٰمَنُوْۤا اَنُطْعِمُ مَنْ لَّوْ یَشَآءُ -.اللّٰهُ اَطْعَمَهٗۤ ﳓ اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا فِیْ ضَلٰلٍ مُّبِیْنٍ,-(47)

উচ্চারণঃ ওয়া ইযা-কীলা লাহুম আনফিকূমিম্মা-রাঝাকাকুমুল্লা-হু কা-লাল্লাযীনা কাফারূ লিল্লাযীনা আমানূ আনুত‘ইমুমাল্লাও ইয়াশাউল্লা-হু আত‘আমাহূ ইন আনতুম ইল্লা-ফী দালা-লিম মুবীন।

অর্থ: যখন তাদেরকে বলা হয়, আল্লাহ তোমাদেরকে যা দিয়েছেন, তা থেকে ব্যয় কর। তখন কাফেররা মুমিনগণকে বলে, ইচ্ছা করলেই আল্লাহ যাকে খাওয়াতে পারতেন, আমরা তাকে কেন খাওয়াব? তোমরা তো স্পষ্ট বিভ্রান্তিতে পতিত রয়েছ।


وَ یَقُوْلُوْنَ مَتٰى هٰذَا-. الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِیْنَ,-(48)

উচ্চারণঃ ওয়া ইয়াকূলূনা মাতা-হা-যাল ওয়া‘দুইন কনতুম সা-দিকীন।

অর্থ: তারা বলে, তোমরা সত্যবাদী হলে বল এই ওয়াদা কবে পূর্ণ হবে?


مَا یَنْظُرُوْنَ اِلَّا صَیْحَةً-. وَّاحِدَةً تَاْخُذُهُمْ وَ هُمْ یَخِصِّمُوْنَ.-(49)

উচ্চারণঃ মা-ইয়ানজু রূনা ইল্লা সাইহাতাওঁ ওয়া-হিদাতান তা’খুযুহুম ইয়াখিসসিমূন।

অর্থ: তারা কেবল একটা ভয়াবহ শব্দের অপেক্ষা করছে, যা তাদেরকে আঘাত করবে তাদের পারস্পরিক বাকবিতন্ডাকালে।


فَلَا یَسْتَطِیْعُوْنَ تَوْصِیَةً-. وَّ لَاۤ اِلٰۤى اَهْلِهِمْ یَرْجِعُوْنَ۠,-(50)

উচ্চারণঃ ফালা-ইয়াছতাতী‘ঊনা তাওছিয়াতাওঁ ওয়ালাইলাআহলিহিম ইয়ারজি‘ঊন।

অর্থ: তখন তারা ওছিয়ত করতেও সক্ষম হবে না। এবং তাদের পরিবার-পরিজনের কাছেও ফিরে যেতে পারবে না।


وَ نُفِخَ فِی الصُّوْرِ فَاِذَا-. هُمْ مِّنَ الْاَجْدَاثِ اِلٰى رَبِّهِمْ یَنْسِلُوْنَ,-(51)

উচ্চারণঃ ওয়ানুফিখা ফিসসূরি ফাইযা-হুম মিনাল আজদা-ছিইলা-রাব্বিহিম ইয়ানছিলূন।

অর্থ: শিংগায় ফুঁক দেয়া হবে!, তখনই তারা কবর থেকে তাদের পালনকর্তার. দিকে ছুটে চলবে।,


قَالُوْا یٰوَیْلَنَا مَنْۢ بَعَثَنَا مِنْ مَّرْقَدِنَاﱃ-. هٰذَا مَا وَعَدَ الرَّحْمٰنُ وَ صَدَقَ الْمُرْسَلُوْنَ,-(52)

উচ্চারণঃ কা-লূইয়া-ওয়াইলানা-মাম বা‘আছানা-মিম মারকাদিনা-হা-যা-মাওয়া‘আদার রাহমা-নুওয়া সাদাকাল মুরছালূন।

অর্থ: তারা বলবে!, হায় আমাদের দুর্ভোগ! কে আমাদেরকে নিদ্রাস্থল থেকে উখিত করল?, রহমান আল্লাহ তো এরই ওয়াদা! দিয়েছিলেন এবং রসূলগণ সত্য বলেছিলেন,।


اِنْ كَانَتْ اِلَّا صَیْحَةً وَّاحِدَةً -.فَاِذَا هُمْ جَمِیْعٌ لَّدَیْنَا مُحْضَرُوْنَ-(53)

উচ্চারণঃ ইন কা-নাত ইল্লা-সাইহাতাওঁ! ওয়া-হিদাতান ফাইযা-হুম জামী‘উল! লাদাইনা-মুহদারূন।,

অর্থ: এটা তো হবে কেবল! এক মহানাদ।, সে মুহুর্তেই তাদের সবাইকে আমার! সামনে উপস্থিত করা হবে।,


فَالْیَوْمَ لَا تُظْلَمُ نَفْسٌ شَیْــٴًـا-. وَّ لَا تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَ-(54)

উচ্চারণঃ ফালইয়াওমা লা-তুজলামুনাফছুন শাইয়াওঁ ওয়ালা-তুজঝাওনা ইল্লা-মা-কুনতুম তা‘মালূন।

অর্থ: আজকের দিনে কারও প্রতি জুলুম করা হবে না এবং তোমরা যা করবে কেবল তারই প্রতিদান পাবে।


اِنَّ اَصْحٰبَ الْجَنَّةِ-. الْیَوْمَ فِیْ شُغُلٍ فٰكِهُوْنَۚ,-(55)

উচ্চারণঃ ইন্না আসহা-বাল জান্নাতিল ইয়াওমা ফী শুগুলিন ফা-কিহূন।

অর্থ: এদিন জান্নাতীরা আনন্দে মশগুল থাকবে।


هُمْ وَ اَزْوَاجُهُمْ فِیْ ظِلٰلٍ -. عَلَى الْاَرَآىٕكِ مُتَّكِــٴُـوْنَ,- (56)

উচ্চারণঃ হুম ওয়া আঝওয়া-জুহুম ফী! জিলা-লিন ‘আলাল আরাইকি মুত্তাকিঊন।,

অর্থ: তারা এবং তাদের স্ত্রীরা! উপবিষ্ট থাকবে ছায়াময় পরিবেশে আসনে. হেলান দিয়ে।,


لَهُمْ فِیْهَا فَاكِهَةٌ- وَّ لَهُمْ مَّا یَدَّعُوْنَۚۖ,-(57)

উচ্চারণঃ লাহুম ফীহা-ফা-কিহাতুওঁ ওয়া লাহুম মা-ইয়াদ্দা‘ঊন।

অর্থ: সেখানে তাদের জন্যে থাকবে! ফল-মূল এবং যা চাইবে।


سَلٰمٌ- قَوْلًا -مِّنْ رَّبٍّ رَّحِیْمٍ,-(58)

উচ্চারণঃ ছালা-মুন কাওলাম মিররাব্বির রাহীম।

অর্থ: করুণাময় পালনকর্তার! পক্ষ থেকে তাদেরকে বলা হবে সালাম।,


وَ امْتَازُوا الْیَوْمَ اَیُّهَا الْمُجْرِمُوْنَ(59)

উচ্চারণঃ ওয়াম তা-ঝুল ইয়াওমা আইয়ুহাল মুজরিমূন।

অর্থ: হে অপরাধীরা! আজ তোমরা আলাদা হয়ে যাও।


اَلَمْ اَعْهَدْ اِلَیْكُمْ-. یٰبَنِیْۤ اٰدَمَ اَنْ لَّا- تَعْبُدُوا الشَّیْطٰنَۚ-اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِیْنٌۙ-(60)

উচ্চারণঃ আলাম আ‘হাদ ইলাইকুম! ইয়া-বানীআ-দামা..আল্লা-তা‘বুদুশশাইতা-না ইন্নাহূলাকুম ‘আদুওউম মুবীন।,

অর্থ: হে বনী-আদম! আমি কি তোমাদেরকে! বলে রাখিনি যে, শয়তানের এবাদত করো না!, সে তোমাদের প্রকাশ্য শত্রু?,


وَّ اَنِ اعْبُدُوْنِیْﳳ-هٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِیْمٌ(61)

উচ্চারণঃ ওয়া আনি‘বুদূ নী হা-যা-সিরা-তুম মুছতাকীম।

অর্থ: এবং আমার এবাদত কর। এটাই সরল পথ।


وَ لَقَدْ اَضَلَّ مِنْكُمْ-. جِبِلًّا كَثِیْرًاؕ-اَفَلَمْ تَكُوْنُوْا تَعْقِلُوْنَ-.(62)

উচ্চারণঃ ওয়ালাকাদ আদাল্লা মিনকুম জিবিল্লান! কাছীরা- আফালাম তাকূনূতা‘কিলূন,।

অর্থ: শয়তান তোমাদের! অনেক দলকে পথভ্রষ্ট করেছে।, তবুও কি তোমরা বুঝনি?,


هٰذِهٖ جَهَنَّمُ الَّتِیْ كُنْتُمْ تُوْعَدُوْنَ(63)

উচ্চারণঃ হা-যিহী জাহান্নামুল্লাতী কুনতুম তূ‘আদূন।

অর্থ: এই সে জাহান্নাম, যার ওয়াদা !তোমাদেরকে দেয়া হতো,।


اِصْلَوْهَا الْیَوْمَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَ(64)

উচ্চারণঃ ইসলাওহাল ইয়াওমা বিমা-কুনতুম তাকফুরূন।

অর্থ: তোমাদের কুফরের কারণে! আজ এতে প্রবেশ কর।,


اَلْیَوْمَ نَخْتِمُ عَلٰۤى اَفْوَاهِهِمْ وَ تُكَلِّمُنَاۤ اَیْدِیْهِمْ وَ-. تَشْهَدُ اَرْجُلُهُمْ بِمَا كَانُوْا یَكْسِبُوْنَ,-(65)

উচ্চারণঃ আলইয়াওমা নাখতিমু!‘আলাআফওয়া-হিহিম ওয়াতুকালিলমুনা আইদীহিম ওয়া তাশহাদু! আরজুলুহুম বিমা-কা-নূইয়াকছিবূন।,

অর্থ: আজ আমি তাদের মুখে মোহর এঁটে দেব !তাদের হাত আমার সাথে কথা বলবে এবং তাদের! পা তাদের কৃতকর্মের সাক্ষ্য দেবে।,


وَ لَوْ نَشَآءُ لَطَمَسْنَا عَلٰۤى -. اَعْیُنِهِمْ فَاسْتَبَقُوا الصِّرَاطَ فَاَنّٰى یُبْصِرُوْنَ-.(66)

উচ্চারণঃ ওয়ালাও নাশাউলাতামাছনা- আলা আ‘ইউনিহিম ফাছতাবাকুসসিরা-তা ফাআন্নাইউবসিরূন।

অর্থ: আমি ইচ্ছা করলে তাদের দৃষ্টি শক্তি বিলুপ্ত করে দিতে পারতাম, তখন তারা পথের দিকে দৌড়াতে চাইলে কেমন করে দেখতে পেত!


وَ لَوْ نَشَآءُ لَمَسَخْنٰهُمْ عَلٰى مَكَانَتِهِمْ فَمَا اسْتَطَاعُوْا مُضِیًّا وَّ لَا یَرْجِعُوْنَ۠(67)

উচ্চারণঃ ওয়ালাও নাশাউ লামাছাখনা-হুম ‘আলা মাকা-নাতিহিম ফামাছতাতা-‘ঊ মুদিইয়াওঁ ওয়ালাইয়ারজি‘ঊন।

অর্থ: ''আমি ইচ্ছা করলে' তাদেরকে স্ব স্ব স্থানে আকার! বিকৃত' করতে পারতাম, ফলে তারা আগেও চলতে পারত না !এবং পেছনেও ফিরে 'যেতে পারত না।,


وَ مَنْ نُّعَمِّرْهُ نُنَكِّسْهُ فِی الْخَلْقِؕ-اَفَلَا یَعْقِلُوْنَ(68)

উচ্চারণঃ ওয়ামান নু‘আম্মির হু নুনাক্কিছহু ফিল !খালকি আফালা-ইয়া‘কিলূন।,

অর্থ: আমি যাকে দীর্ঘ জীবন দান করি, তাকে সৃষ্টিগত পূর্বাবস্থায় ফিরিয়ে নেই। তবুও কি তারা বুঝে না?


وَ مَا عَلَّمْنٰهُ الشِّعْرَ وَ مَا یَنْۢبَغِیْ لَهٗؕ-اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٌ وَّ قُرْاٰنٌ مُّبِیْنٌۙ(69)

উচ্চারণঃ ওয়ামা-‘আল্লামনা-হুশশি‘রা ওয়ামা-ইয়ামবাগী লাহূ ইন হুওয়া ইল্লা-যিকরুওঁ ওয়া কুরআ-নুম মুবীন।

অর্থ: আমি রসূলকে কবিতা শিক্ষা দেইনি এবং তা তার জন্যে শোভনীয়ও নয়। এটা তো এক উপদেশ ও প্রকাশ্য কোরআন।


لِّیُنْذِرَ مَنْ كَانَ حَیًّا وَّ یَحِقَّ الْقَوْلُ عَلَى الْكٰفِرِیْنَ(70)

উচ্চারণঃ লিইউনযিরা মান কা-না হাইয়াওঁ ওয়া ইয়াহিক্কাল !কাওলু‘আলাল কা-ফিরীন।

অর্থ: যাতে তিনি সতর্ক করেন জীবিতকে এবং যাতে !কাফেরদের বিরুদ্ধে অভিযোগ প্রতিষ্ঠিত হয়।,


اَوَ لَمْ یَرَوْا اَنَّا خَلَقْنَا لَهُمْ مِّمَّا عَمِلَتْ -.اَیْدِیْنَاۤ اَنْعَامًا فَهُمْ لَهَا مٰلِكُوْنَ.-(71)

উচ্চারণঃ আওয়ালাম ইয়ারাও আন্না-খালাকনা- লাহুম! মিম্মা- ‘আমিলাত আইদীনাআন‘আ-মান ফাহুম লাহা-মা-লিকূন।,

অর্থ: তারা কি দেখে না!, তাদের জন্যে আমি আমার !নিজ হাতের তৈরী বস্তুর দ্বারা চতুস্পদ জন্তু সৃষ্টি করেছি! .অতঃপর তারাই এগুলোর মালিক।.


وَ ذَلَّلْنٰهَا لَهُمْ فَمِنْهَا-. رَكُوْبُهُمْ وَ مِنْهَا یَاْكُلُوْنَ-.(72)

উচ্চারণঃ ওয়া যাল্লালনা-হা-লাহুম ফামিনহা-রাকূবুহুম ওয়া মিনহা-ইয়া’কুলূন।

অর্থ: আমি এগুলোকে তাদের হাতে অসহায় করে দিয়েছি। ফলে এদের কতক তাদের বাহন এবং কতক তারা ভক্ষণ করে।


وَ لَهُمْ فِیْهَا مَنَافِعُ وَ. مَشَارِبُؕ-اَفَلَا یَشْكُرُوْنَ-.(73)

উচ্চারণঃ ওয়া লাহুম ফীহা-মানা-ফি‘উ ওয়া মাশা-রিবু আফালা-ইয়াশকুরূন।

অর্থ: তাদের জন্যে চতুস্পদ জন্তুর মধ্যে অনেক উপকারিতা ও পানীয় রয়েছে। তবুও কেন তারা শুকরিয়া আদায় করে না?


وَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لَّعَلَّهُمْ یُنْصَرُوْنَؕ(74)

উচ্চারণঃ ওয়াত্তাখাযূমিন দূনিল্লা-হি আ-লিহাতাল লা‘আল্লাহুম ইউনসারূন।

অর্থ: তারা আল্লাহর পরিবর্তে অনেক !উপাস্য গ্রহণ করেছে যাতে তারা সাহায্যপ্রাপ্ত হতে .পারে।.


لَا یَسْتَطِیْعُوْنَ نَصْرَهُمْۙ-وَ-. هُمْ لَهُمْ جُنْدٌ مُّحْضَرُوْنَ.-(75)

উচ্চারণঃ লা-ইয়াছতাতী‘ঊনা নাসরাহুম ওয়াহুম লাহুম জুনদুম মুহদারূন।

অর্থ: অথচ এসব উপাস্য তাদেরকে! সাহায্য করতে সক্ষম হবে না এবং এগুলো তাদের .বাহিনী রূপে ধৃত হয়ে আসবে।.


فَلَا یَحْزُنْكَ قَوْلُهُمْۘ-اِنَّا نَعْلَمُ مَا یُسِرُّوْنَ وَ مَا یُعْلِنُوْنَ(76)

উচ্চারণঃ ফালা-ইয়াহঝুনকা কাওলুহুম । ইন্না-না‘লামুমা-ইউছিররূনা ওয়ামা-ইউ‘লিনূন।

অর্থ: অতএব তাদের কথা যেন আপনাকে দুঃখিত না করে। আমি জানি যা তারা গোপনে করে এবং যা তারা প্রকাশ্যে করে।


اَوَ لَمْ یَرَ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ-. مِنْ نُّطْفَةٍ فَاِذَا هُوَ خَصِیْمٌ مُّبِیْنٌ.-(77)

উচ্চারণঃ আওয়ালাম ইয়ারাল ইনছা-নুআন্না-খালাকনা-হুমিননুতফাতিন ফাইযা-হুওয়া খাসীমুম মুবীন।

অর্থ: মানুষ কি দেখে না যে, আমি! তাকে সৃষ্টি করেছি বীর্য থেকে?, অতঃপর তখনই সে হয়ে গেল প্রকাশ্য !বাকবিতন্ডাকারী।,


وَ ضَرَبَ لَنَا مَثَلًا وَّ نَسِیَ خَلْقَهٗؕ-قَالَ. مَنْ یُّحْیِ الْعِظَامَ وَ هِیَ رَمِیْمٌ-.(78)

উচ্চারণঃ ওয়া দারাবা লানা-মাছালাওঁ ওয়া নাছিয়া খালকাহূ কা-লা মাইঁ ইউহয়িল ‘ইজা-মা ওয়া হিয়া রামীম।

অর্থ: সে আমার সম্পর্কে এক অদ্ভূত কথা বর্ণনা করে, অথচ সে নিজের সৃষ্টি ভুলে যায়। সে বলে কে জীবিত করবে অস্থিসমূহকে যখন সেগুলো পচে গলে যাবে?


قُلْ یُحْیِیْهَا الَّذِیْۤ اَنْشَاَهَاۤ اَوَّلَ-. مَرَّةٍؕ-وَ هُوَ بِكُلِّ خَلْقٍ عَلِیْمُۙﰳ.-(79)

উচ্চারণঃ কুল ইউহয়ী হাল্লাযী আনশাআহা !আওওয়ালা মাররাতিওঁ ওয়া হুয়া বিকুল্লি .খালকিন ‘আলীমু।,

অর্থ: বলুন, যিনি প্রথমবার সেগুলোকে সৃষ্টি করেছেন, তিনিই জীবিত করবেন। তিনি সর্বপ্রকার সৃষ্টি সম্পর্কে সম্যক অবগত।


الَّذِیْ جَعَلَ لَكُمْ مِّنَ الشَّجَرِ الْاَخْضَرِ نَارًا فَاِذَاۤ اَنْتُمْ مِّنْهُ تُوْقِدُوْنَ(80)

উচ্চারণঃ আল্লাযী জা‘আলা লাকুম মিনাশশাজারিল! আখদারি না-রান ফাইযা-আনতুম মিনহু তূকিদূন।,

অর্থ: যিনি তোমাদের জন্যে সবুজ বৃক্ষ থেকে আগুন উৎপন্ন করেন। তখন তোমরা তা থেকে আগুন জ্বালাও।


اَوَ لَیْسَ الَّذِیْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَ الْاَرْضَ بِقٰدِرٍ-. عَلٰۤى اَنْ یَّخْلُقَ مِثْلَهُمْﳳ-بَلٰىۗ-وَ هُوَ الْخَلّٰقُ الْعَلِیْمُ,-(81)

উচ্চারণঃ আওয়া লাইছাল্লাযী খালাকাছছামা-ওয়াতি ওয়াল আরদা বিকা-দিরিন! ‘আলা আইঁ ইয়াখলুকা মিছলাহুম বালা- ওয়া হুওয়াল খাল্লা-কুল ‘আলীম।,

অর্থ: ''যিনি নভোমন্ডল ও ভূমন্ডল সৃষ্টি করেছেন!, তিনিই কি তাদের অনুরূপ সৃষ্টি করতে সক্ষম নন? ,হ্যাঁ তিনি মহাস্রষ্টা, সর্বজ্ঞ।,

اِنَّمَاۤ اَمْرُهٗۤ اِذَاۤ اَرَادَ شَیْــٴًـا -.اَنْ یَّقُوْلَ لَهٗ كُنْ فَیَكُوْنُ-.(82)

উচ্চারণঃ ইন্নামাআAআন আইঁ ইয়াকূলা লাহূকুন ফাইয়াকূন,।

অর্থ: তিনি যখন কোন কিছু করতে ইচ্ছা করেন!, তখন তাকে কেবল বলে দেন!‘হও’ তখনই তা হয়ে যায়,।


فَسُبْحٰنَ الَّذِیْ بِیَدِهٖ مَلَكُوْتُ كُلِّ شَیْءٍ وَّ اِلَیْهِ تُرْجَعُوْنَ۠(83)

উচ্চারণঃ ফাছুবহা-নাল্লাযী বিয়াদিহী মালাকূতুকুল্লি! শাইয়িওঁ ওয়া ইলাইহি তুর জা‘ঊন।,

অর্থ: অতএব পবিত্র তিনি, যাঁর হাতে সবকিছুর !রাজত্ব এবং তাঁরই দিকে তোমরা প্রত্যাবর্তিত হবে।,

Post a Comment

নবীনতর পূর্বতন